Свет

Ко је сад у паклу?

Читаоци нам пишу…

time-1999

Ево како је изгледала насловна страна „Тајм“ магазина 1999. године. Ако не знате енглески великим словима пише: „Доводимо Србе у ред“ а испод малим словима пише: „Масовним бомбардовањем отварамо врата мира“.

time-1999-naslovnaЈутрос их гледам на CNN-у како плачу и вриште на сав глас јер су Руси послали специјалце, опколили их у Дебаљцеву и целу ноћ их требили ко вашке. Запитао сам се откуд њихова толика брига за украјинску војску, а онда пребацим на „Россия 24“ и чујем да се поред 5000 украјинаца у котлу налази и 600 њихових НАТО нациста из Америке, Француске, Канаде, Холандије и не знам још којих земаља. Кратко речено, устаници су потпуно затворили обруч и непрекидно их туширају „Град“ ракетама и бомбардују из 4 авиона.

Руски снајперисти су ликвидирали двојицу њихових пуковника који су били главнокомандујући, а украјинска војска се масовно предаје. Налазе се у тоталном расулу, а браћа Руси су им приредили исти онај пакао у који су хтели нас да пошаљу.

Коментари (6)

  1. desnaleva каже:

    Bukvalan prevod bi bio “privodjenje Srba k nozi”, heel je peta, a komanda kucetu da pridje k nozi je “heel”.

  2. Mico каже:

    Pozdrav svima,ali nazalost ja i dalje nemogu da se veselim evidentno skorom propadanju genocidne SAD jer nazalost rad na unistavanju ove nase zemlje njihove sluge nastavljaju i dalje gurajuci nas u sve dublji ponor pa mi se vec mozak pomracio od postavljanja istog pitanja “a dokada ce ovaj ponosni Srpski pravoslavni narod da trpi sacicu fukara i izdajnoka svog roda da nam to rade”
    Veseli me u svemu ovome sto sam docekao da vidim kako prekookeanski zlotvori polako lome zube jer pokazalo se da postoji i pravedni svet na istoku koji nemogu nikada porobiti ni potkupiti i da ce ta opcija na nasu radost ipak dati po nosu ludacima u Vasingtonu i naterati ih da se povuku u svoje pacovske jazbine.
    Pozdrav.

  3. Dejan каже:

    Pravilan prevod bi glasio: “Privođenje srba paklu”

    1. Само да поменем... каже:

      Није “hell” већ “heel”.
      То се мало теже преводи на српски језик.
      Реч је о изразу који описује деловање при којем власник/ауторитет животиње њу кроти тако да се уразуми. Израз је ближи тренутку “привођење” када се успешно сломи воља животиње и она се подреди власнику/ауторитету.
      Тако да је израз далеко увредљивији.

    2. Nenad каже:

      Pakao je hell, a ne heel

  4. Lazar каже:

    Zivela Rusija!

Напиши коментар